Aura Lea: verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 12: | Regel 12: | ||
| info = [[Love me tender]] | | info = [[Love me tender]] | ||
| copy = 0 | | copy = 0 | ||
| lyrics = | | lyrics = | ||
{{D}}When the blackbird {{E7}}in the spring, {{A7}}'neath the willow {{D}}tree | {{D}}When the blackbird {{E7}}in the spring, {{A7}}'neath the willow {{D}}tree | ||
Regel 22: | Regel 20: | ||
And {{A4}}swal{{A7}}lows in the {{D}}air | And {{A4}}swal{{A7}}lows in the {{D}}air | ||
In thy blush the rose was born, music when you spake. | {{D}}In thy blush the {{E7}}rose was born, {{A7}}music when you {{D}}spake. | ||
In thine azure eye the morn sparkling, seemed to break. | In thine azure {{E7}}eye the morn {{A7}}sparkling, seemed to {{D}}break. | ||
{{D}}Aura {{Fis}}Lea!, {{Bm}}Aura {{D7}}Lea! | |||
{{G}}Take my {{Gm}}golden {{D}}ring | |||
{{Am6}}Love and {{B+}}life {{B7}}re{{E7}}turn with thee | |||
And {{A4}}swal{{A7}}lows in the {{D}}air | |||
Aura Lea! The bird may flee, the willow's golden hair | {{D}}Aura Lea! The {{E7}}bird may flee, the {{A7}}willow's golden {{D}}hair | ||
Swing through winter fitfully - on the stormy air | Swing through {{E7}}winter fitfully - {{A7}}on the stormy {{D}}air | ||
Yet if thy blue eyes I see - gloom will soon | {{D}}Yet if thy blue {{E7}}eyes I see - {{A7}}gloom will soon de{{D}}part | ||
For to me, sweet Aura Lea, is sunshine through the heart | For to {{E7}}me, sweet Aura Lea, is {{A7}}sunshine through the {{D}}heart | ||
When the | {{D}}When the mistle{{E7}}toe was green - {{A7}}midst the winter's {{D}}snows | ||
Sunshine in thy face was seen - kissing lips of rose | Sunshine {{E7}}in thy face was seen - {{A7}}kissing lips of {{D}}rose | ||
}} | }} |
Huidige versie van 7 apr 2024 om 21:51
DWhen the blackbird E7in the spring, A7'neath the willow Dtree |