Aura Lea: verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 14: | Regel 14: | ||
| png = Love_me_tender.png | | png = Love_me_tender.png | ||
| lyrics = | | lyrics = | ||
When the blackbird in the | When the blackbird in the spring, 'neath the willow tree | ||
Sat and rocked, I heard him sing, singing Aura Lea! | Sat and rocked, I heard him sing, singing Aura Lea! | ||
Aura Lea!, Aura Lea! | Aura Lea!, Aura Lea! | ||
Regel 21: | Regel 21: | ||
And swallows in the air | And swallows in the air | ||
In thy blush the rose was born, | In thy blush the rose was born, music when you spake. | ||
In thine azure eye the morn | In thine azure eye the morn sparkling, seemed to break. | ||
Aura Lea!, Aura Lea! | Aura Lea!, Aura Lea! | ||
Take my golden ring | Take my golden ring | ||
Regel 28: | Regel 28: | ||
And swallows in the Spring | And swallows in the Spring | ||
Aura Lea! The bird may flee | Aura Lea! The bird may flee, the willow's golden hair | ||
Swing through winter fitfully On the stormy air | Swing through winter fitfully On the stormy air | ||
Yet if thy blue eyes I see | Yet if thy blue eyes I see - gloom will soon depart | ||
For to me, sweet Aura Lea | For to me, sweet Aura Lea, is sunshine through the heart | ||
When the mistletoe was green | When the mistletoe was green - midst the winter's snows | ||
Sunshine in thy face was seen | Sunshine in thy face was seen - kissing lips of rose | ||
}} | }} |
Versie van 7 apr 2024 20:57
When the blackbird in the spring, 'neath the willow tree |